<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T32n1678">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1678 佛三身讚</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1678 佛三身讚</title>
			<author>西土賢聖撰  宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1678</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛三身讚</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:25:31">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0757b13" ed="T"/>
<lb n="0757b14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1678</cb:docNumber>
<lb n="0757b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛三身讚<note place="inline">西土賢聖撰</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0757b16" ed="T"/>
<lb n="0757b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0757006" n="0757006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757006" n="0757006"/><anchor xml:id="beg0757006" n="0757006"/>西天<anchor xml:id="end0757006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0757007" n="0757007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757007" n="0757007"/><anchor xml:id="beg0757007" n="0757007"/>譯經<anchor xml:id="end0757007"/>三藏朝散大夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0757008" n="0757008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757008" n="0757008"/><anchor xml:id="beg0757008" n="0757008"/>試光祿
<lb n="0757b18" ed="T"/>卿<anchor xml:id="end0757008"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0757009" n="0757009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757009" n="0757009"/><anchor xml:id="beg0757009" n="0757009"/>臣<anchor xml:id="end0757009"/>法賢奉　詔譯</byline>
<lb n="0757b19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT32p0757b1901">法身</p>
<lb n="0757b20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0757b2001"><l>我今稽首法身佛，</l><l>無喩難思普遍智，</l>
<lb n="0757b21" ed="T"/><l>充滿法界無罣礙，</l><l>湛然寂靜無等等，</l>
<lb n="0757b22" ed="T"/><l>非有非無性眞實，</l><l>亦非多少離數量，</l>
<lb n="0757b23" ed="T"/><l>平等無相若虛空，</l><l>福利自他亦如是。</l></lg>
<lb n="0757b24" ed="T"/><p xml:id="pT32p0757b2401">報身</p>
<lb n="0757b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0757b2501"><l>我今稽首報身佛，</l><l>湛然安住大牟尼，</l>
<lb n="0757b26" ed="T"/><l>哀愍化度菩薩衆，</l><l>處會如日而普照，</l>
<lb n="0757b27" ed="T"/><l>三祇積集諸功德，</l><l>始能圓滿寂靜道，</l>
<lb n="0757b28" ed="T"/><l>以大音聲談妙法，</l><l>普令獲得平等果。</l></lg>
<lb n="0757b29" ed="T"/><p xml:id="pT32p0757b2901">化身</p>
<pb n="0757c" ed="T" xml:id="T32.1678.0757c"/>
<lb n="0757c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0757c0101"><l>我今稽首化身佛，</l><l>菩提樹下成正覺，</l>
<lb n="0757c02" ed="T"/><l>或起變現或寂靜，</l><l>或復往化於十方，</l>
<lb n="0757c03" ed="T"/><l>或轉法輪於鹿苑，</l><l>或現大光如火聚，</l>
<lb n="0757c04" ed="T"/><l>三塗苦報悉能除，</l><l>三界無比大牟尼。</l></lg>
<lb n="0757c05" ed="T"/><p xml:id="pT32p0757c0501">迴向</p>
<lb n="0757c06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT32p0757c0601"><l>如是佛身無漏智，</l><l>我常信解淨三業，</l>
<lb n="0757c07" ed="T"/><l>以無量慧大福行，</l><l>一心垂愍諸群生，</l>
<lb n="0757c08" ed="T"/><l>以今頌讚三身佛，</l><l>所獲無漏功德種，</l>
<lb n="0757c09" ed="T"/><l>願我速證佛菩提，</l><l>盡引衆生歸正道。</l></lg>
<lb n="0757c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛三身讚</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0757006" to="#end0757006"><lem wit="#wit.orig">西天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0757007" to="#end0757007"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0757008" to="#end0757008"><lem wit="#wit.orig">試光祿<lb n="0757b18" ed="T"/>卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">試鴻臚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誠鴻臚</rdg></app>
<app from="#beg0757009" to="#end0757009"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0757006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757006">西天【大】，宋西天【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0757007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757007">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0757008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757008">試光祿卿【大】，試鴻臚【宋】【元】【明】，誠鴻臚【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0757009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757009">臣【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0757006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757006">（宋）＋西天【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0757007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757007">〔譯經〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0757008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757008">試光祿卿＝試鴻臚【三】，誠鴻臚【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0757009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757009">〔臣〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>